有奖纠错
| 划词

El Comité observa que el autor no rechaza este argumento pero de todos modos desea que el Comité examine sus denuncias.

委员会注意到提交人并未就此点提出质疑,但仍希望委员会审议他的指控。

评价该例句:好评差评指正

La variante A) es innecesaria de todos modos puesto que los Estados parte podrían en todo caso enmendar las disposiciones entre sí mismos.

无论如何,备选案文(A)都是必要的,约国可以在任何情况下在相互间修正有关条文。

评价该例句:好评差评指正

Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.

虽然每一个国家都有它自己独特的情况,需要采取办法,但我们认确实能够找到一些基本经验教训。

评价该例句:好评差评指正

La celebración de una reunión del Comité Ejecutivo después de una Reunión de las Partes ocasiona menos problemas, pero éstos son de todos modos apreciables.

约方会议之后举委员会的会议可能会产生较少、但仍然十分重大的问题。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el nivel de los fondos no justificados por los asociados en la ejecución al final del ejercicio había mejorado, pero de todos modos seguía siendo elevado.

此,年终执伙伴没有证明理由的金数额有所改善,但是仍然很高。

评价该例句:好评差评指正

Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.

如果这些儿童是正式申诉人的话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,实际情况还是一样。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos la intención de seguir promoviendo la estabilidad en África de todos los modos posibles y de ayudar a los países africanos a fomentar sus propias capacidades para evitar las crisis.

我国打算尽可能继续促进非洲稳定,协助非洲国家建设自身的反危机能力。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la Comisión del Codex Alimentarius era aceptada como órgano internacional de establecimiento de normas cuando no existía otro órgano competente, de todos modos los países importadores podían aplicar al pescado normas diferentes.

虽然食品法典委员会被认是国际标准制定机构,但进口国可能实的鱼标准。

评价该例句:好评差评指正

En este momento, aun cuando acordemos eliminar la condición ad referéndum de los dos temas, de todos modos debemos examinar el asunto de las presidencias de los grupos de trabajo o de los órganos especializados de la Comisión sobre esos dos temas.

现阶段,即使我们实质上意改变两个议程项目仍有待进一步考虑的性质,仍然讨论本委员会有关这两个议程项目的工作组或专门机构主席人选。

评价该例句:好评差评指正

Si el maestro renunciara a su cargo, la investigación seguirá adelante de todos modos, y de ser hallado culpable se le inhabilitará de por vida para el ejercicio de la profesión docente en centros de enseñanza públicos o que reciban subvenciones del Estado.

如果该教师辞职,调查仍应当进,如果该教师被判定有罪,准其今后在政府或政府支助的学校任教。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al Comité le preocupan las consecuencias de los matrimonios polígamos que se contraigan de todos modos con arreglo al derecho consuetudinario, particularmente en lo que respecta a la protección que se ofrecerá en ese caso a la mujer en esas uniones (artículos 3 y 23 del Pacto).

然而,委员会关注,即便如此,依据习惯法,尤其是上述婚姻下妇女提供的法律保护,则可能形成一夫多妻的结果(《公约》第三和二十三条)。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, aunque la posibilidad de una cuarta sala de audiencias presenta ventajas en el sentido de que daría más tiempo al Tribunal y reduciría la duración de los juicios pequeños, se necesitan de todos modos nuevas consideraciones para evaluar plenamente la viabilidad del proyecto.

所以,从增加开庭时间和缩短小案件的审判持续时间来看,考虑修建第四审判室有优势,但仍然需要进进一步审议,以全面评估这一项目的可性。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, el Comité Ejecutivo comprobó que se estaba dando curso a 11 de las 28 recomendaciones contenidas en la evaluación mediante las actividades realizadas por el Comité y que no requerían nuevas medidas, pero que de todos modos se incluirían en los futuros informes para la Reunión de las Partes cuando fuera procedente.

委员会在其情况摘要中认定,相关的评价报告中的28项建议中有11项业已在执委员会断开展的活动中予以落实,而无须采取任何进一步的动,但仍须将之酌情列入约方会议今后的报告之中。

评价该例句:好评差评指正

Espera que, de todos modos, la UNMIL y otras operaciones de mantenimiento de la paz se guíen por las enseñanzas extraídas de la UNAMSIL y por las prácticas recomendadas que se derivaron de esa Misión, y confía en que la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz trabaje para alcanzar ese objetivo.

然而,本集团仍希望,联塞特派团吸取的教训和积累的最佳做法可用来指导联利特派团以及其他维持和平动,并相信维持和平最佳做法股将会此而努力。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las oportunidades para emplear a personal nacional en actividades financiadas con el presupuesto ordinario son más limitadas que para las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión de todos modos recomienda que se haga un esfuerzo sostenido por atraer y contratar a este tipo de personal todas las veces que ello sea práctico y viable, por ejemplo en las comisiones regionales, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y los centros de información de las Naciones Unidas.

虽然在经常预算活动中聘用本国工作人员的机会比维持和平动中的这种机会要少,但是,委员会鼓励继续努力在切合实际和切实可的任何情况下,例如在各区委员会、联合国内罗毕办事处和联合国各新闻中心等机构吸引并聘用这类工作人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Pez, vas a tener que morir de todos modos.

" 鱼,你反正是死

评价该例句:好评差评指正
分钟读名著

Sin embargo, como le cobraría de todos modos, le pidió que le contara.

然而,既然她无论怎样都要收取费用,她就让圣地亚哥讲讲的梦。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Esa opción existía, pero de todos modos hubiéramos ocultado mucho menos de lo que imaginas.

这种选择也是有的,只是隐瞒得没有你们所设想的那么多。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

Buena foto, de todos modos, tu padre, tu tío y tu abuela se parecen mucho, ¿no?

这张照片真好,不管怎么说,你爸爸,你叔父还有你奶奶长得很像,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

No, gracias, ahora ya no como; pero, de todos modos, lo encuentro amabilísimo por su parte.

不,谢谢你,我现在从来不吃任东西;可是你心太好,总是这么好。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero de todos modos lograba trozar las ramas, azotarse la cara y cortarse las botas, todo en uno.

但不管怎样,还是砍断不少树枝,弄得脸也划伤,靴子也蹭破

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pez -dijo el viejo-. Pez, vas a tener que morir de todos modos. ¿Tienes que matarme también a mí?

“鱼啊,”老人说。“鱼,你反正是死。难道你非得把我也害死吗?”

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Ni te moleste -le dijo Pedro Vicario-: de todos modos es como si ya estuviera muerto.

" 你不要劳神," 彼得罗·维卡略对说," 不管怎么说,是死。"

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Y en el supuesto de que alguien consiguiera entrar, de todos modos sería incapaz de determinar la ubicación de los usuarios.

即使们真的闯入这里,也不可能追踪到用户的位置。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero él la había terminado de todos modos antes de la hora en que la gente tenía que ir a trabajar.

但是反正把它结束,而且赶在任人上工之前。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Cuesta Dejaré el enlace, el link en la  descripción del episodio de todos modos.

需要付费。我会留下,无论如都在剧集描述中。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Incluso si al final fracasamos, como mínimo nos quedará la satisfacción de habernos dedicado a algo que habríamos hecho de todos modos.

“即使失败,我们也是做迟早要做的事情。”

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Nora se da cuenta de que no importa lo que haga, porque a nadie le importa de todos modos.

诺拉意识到她做什么并不重要,因为反正没人关心。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No creo, ni por un instante, que exista alguien así en el mundo... , pero de todos modos espero que la encuentren pronto.

虽然我不相信她是人间的女孩儿,但还是祝你们早日找到她。”

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Su pintura más famosa de todos modos es un retrato ficticio, La joven de la perla, también conocida como la Mona Lisa neerlandesa.

最著名的是虚构肖像,《戴珍珠耳环的少女》,也被称作“荷兰的蒙娜丽莎”。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

Así que si se cablea de todos modos será mejor que lo pasas bien durante el partido, además, puedes acercarte a la fiesta después del partido.

所以综合所有的情况看来,好的方法就是享受整个比赛过程,然后等比赛结束,你再去参加聚会。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero no le dijo nada de esto al pajarito que de todos modos no pod ía entenderlo y que ya tendría tiempo de conocer a los gavilanes.

但是这话没跟这鸟儿说,反正它也不懂的话,而且很快就会知道老鹰的厉害。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Las quemó de todos modos, después de leerlas con un interés creciente, aunque a medida que las quemaba iba quedándole un sedimento de culpa que no conseguía disipar.

无论如,在读完它们之后,的兴趣与日俱增,还是把它们烧掉,尽管在烧掉它们的过程中,仍残留着无法驱散的愧疚感。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero después me acordé de que si tío Gardiner no hubiese podido ir a la boda, de todos modos no se habría suspendido, porque el señor Darcy podía haber ocupado su lugar.

不过我后来又想起来,要是真给缠住不能分身,婚期也不会延迟,因为还有达西先生可以代劳。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon sabía que en su cuenta corriente no había ceros suficientes para ser considerado parte de la élite cultural, pero aun así se preguntó si Solomon no tendría la intención de invitarlo de todos modos.

兰登知道自己银行账户数字后面的零还太少, 不足以让有资格跻身文化名流之列, 但心想, 没准所罗门打算邀请出席今年的盛会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


外甥, 外甥女, 外省, 外事, 外事组, 外手, 外水, 外孙, 外孙女, 外胎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接